Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
24 février 2014 1 24 /02 /février /2014 18:03

tete-entrelacee-1 

 

 

DE Janvier 2014 A AUJOURD'HUI, 24-2-2014:

 

Depuis un temps certain, un certain temps.

Nécessité et besoin de re-penser mes créations .

Toujours la passion pour la photo , la nature, les arbres .

Toujours le goût de certains logiciels d'images , comme photoshop ,

pour "peindre-dessiner" .

Mais . Nécessité de retrouver aussi le contact direct avec le papier , les crayons , les pinceaux .

Depuis début janvier 2014 donc , de nouvelles créations , alliant ma passion de la photo , de la nature-des arbres-du vivant-de la mousse-des écorces-de la roche-de la terre , et cette passion du dessin-sur-papier-au toucher-sensation vivante . 

 

Tout doucement, lentement , à mon rythme , lent , je vais remodeler mon blog, le raffraîchir , lui donner peau neuve , le faire revivre .  Déposer ici , ces nouvelles créations , toujours au naturel .

Patience donc . Avec moi . On prends son temps . Merci pour les encouragements ,  reçus déjà , et ceux à venir . :-) .

 

Avec des propositions qui fusent de toutes parts : des histoires à illustrer (et des contes) , et plusieurs expositions en vue, dans les mois à venir , la vita è bella ! :-)

 


tete-entrelacee-1

Partager cet article
Repost0
20 avril 2012 5 20 /04 /avril /2012 14:07

citation-2-apalti

 

"Avoir un mot sur le bout de la langue"

= "Ne plus réussir à retrouver un mot.
Cette expression datant du milieu du XVIe siècle signifie que l'on n'arrive pas à retrouver un mot. L'image du "bout de la langue" signifie qu'on le connaît pourtant bien même si on ne s'en souvient pas ponctuellement."

[extrait de

http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/492/avoir-quelque-chose-sur-le-bout-de-la-langue/ ]

Partager cet article
Repost0
19 avril 2012 4 19 /04 /avril /2012 21:46

citation-1-aplati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Prendre ses jambes à son cou"

 

= "Née en 1618 sous la forme

"prendre les jambes sur son col",

cette expression signifiait alors que l'on décidait

de partir en voyage.

La forme et le sens modernes "prendre ses jambes

à son cou" indiquent une fuite rapide,

une course où ces deux parties du corps

seraient alignées grâce à la vitesse

avec laquelle on partirait."

 

[extrait de

http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/458/prendre-ses-jambes-a-son-cou/]

Partager cet article
Repost0